<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="ja">
<title>毎日かかさず英語でブログ！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/" />
<modified>2011-10-04T00:55:50Z</modified>
<tagline>このメルマガを読むと、あなたは英語でブログをつけたくてたまらなくなる。</tagline>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2</id>
<generator url="http://www.movabletype.org/" version="3.171-ja">Movable Type</generator>
<copyright>Copyright (c) 2011, mochi</copyright>
<entry>
<title>AtsukoYさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000256.html" />
<modified>2011-10-04T00:55:50Z</modified>
<issued>2011-10-04T00:54:53Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2.256</id>
<created>2011-10-04T00:54:53Z</created>
<summary type="text/plain">感謝の言葉 誰かに提出すると思うと、英語を書こう！という気が湧いてきます。 ここ...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>感謝の言葉<br />
誰かに提出すると思うと、英語を書こう！という気が湧いてきます。<br />
ここに出会わなければ、こんなに書くことなど絶対にないです。<br />
面白いサイトにあえてよかったです。</p>

<p>(AtsukoYさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>kappaさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000255.html" />
<modified>2011-07-10T05:23:06Z</modified>
<issued>2011-07-10T05:20:29Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2.255</id>
<created>2011-07-10T05:20:29Z</created>
<summary type="text/plain">英文の添削ばかりでなく、内容についても有意義なコメントをいただくことができ、思い...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>英文の添削ばかりでなく、内容についても有意義なコメントをいただくことができ、思いがけなく嬉しい体験をさせていただきました（Thank you, Jennie!)。すでに毎日の張り合いになっています。<br />
これからもよろしくお願いいたします。</p>

<p>(kappaさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>vol.48 (2011/05/12)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/backnumbers/000254.html" />
<modified>2011-05-12T10:56:53Z</modified>
<issued>2011-05-12T10:54:26Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2.254</id>
<created>2011-05-12T10:54:26Z</created>
<summary type="text/plain">効果絶大な英会話のコツ</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>backnumbers</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>----------------------------------------------------------------------<br />
【毎日かかさず英語でブログ！】	 vol.48(2011/05/12)<br />
効果絶大な英会話のコツ<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>■四年ぶりにバンクーバーに戻っていました</p>

<p>二週間という短い滞在期間でしたが、四年前にやり残していたことに後始末をつけて改めて帰国したところです。</p>

<p>なにもかも四年ぶりと言うことでいろんなことを忘れていました。<br />
通りの名前、美味しいレストランの場所、車の盗難防止装置の外し方・・・。<br />
なんというか時の流れは残酷なもので、使わない記憶を容赦なく洗い流して行きます。</p>

<p>中でも最悪だったのは飛行機の操縦。<br />
エンジンのメインスイッチの場所すら忘れている始末。<br />
インストラクターにもあきれられました。<br />
それでも二時間のre-current flightでだいぶ回復したのでドンマイ♪</p>

<p>カナダでは5年間飛ばないと本番のフライトテスト相当のチェックを受け直す必要があります。<br />
これはとても合理的なルールだなと痛感しました。</p>

<p>この国ではパイロットに限らず、たとえば歯科医師なども定期的なチェックアップが義務づけられています。<br />
患者を診るのが久しぶりで手元が狂ったなんてことはあり得ないわけです。</p>

<p>日本のように一度試験に合格して免許を受けたらそれっきりというのは、しくみとして危険ですね。</p>

<p>乗り物の運転とか、医療行為とか、本来やってはいけない危険を伴う行為を特別に許可するのが免許ななのですから、忘却の生き物である人間を相手に、一度免許を与えたらそれっきりというのはちょっと無責任じゃない？</p>

<p>医師とか裁判官とか弁護士とか教師とか、数年ごとにその人が免許に値する資質を維持しているかどうか、チェックするしくみは必要だなと思いました。</p>

<p>自己責任が期待できるほどみんながみんな偉いわけじゃないですし。。。</p>

<p><br />
■四年ぶりの英語は？</p>

<p>ところで今回、英語圏での生活も四年ぶりだったわけですが、不思議と英語でのコミュニケーションに不便を感じることはあまりありませんでした。</p>

<p>もともと流暢からはほど遠い片言＋αの英語なのでたいしたことはないのですが、四年前と比べて個人的なコミュニケーション感覚としてはそれほど劣化していないかなという感じでした。</p>

<p>この四年間、ずっと日本で普通に暮らしていて、特別に英語の勉強とかトレーニングとかはしていません。<br />
それほど頻繁ではありませんが、日常的に英文メールのやりとりや、英文ドキュメントに目を通していたのが効いたのだと思います。<br />
あと、手前味噌になりますが、「毎日」もとい「毎月かかさず英語でブログ」のおかげも♪</p>

<p>大切なことはきわめてシンプルです。</p>

<p>「忘れたくなかったら使え！」それだけ♪</p>

<p>逆に言えば、もしも何年も英語を使わずにすんでしまうくらいなら、はじめから英語なんて必要ないのでは？<br />
そんな風にも思います。</p>

<p><br />
■効果絶大な英会話のコツ</p>

<p>さて、表題の話です。<br />
私自身、英会話は不得意なので偉そうなことは言いません。</p>

<p>ただ、本来持っている英語力に比べて英会話の場面で実力を発揮できない人が少なからずいます。<br />
私も含めて、大半の日本人が当てはまるのかもしれません。<br />
そんな人へのアドバイスです。</p>

<p>これもきわめてシンプル。</p>

<p>「英語をしゃべるときは声のボリュームを2目盛り上げよう！」それだけ♪</p>

<p>まちがってもいいから、ふだんよりも大きな声ではっきりしゃべる。<br />
たったそれだけのことであなたの英語は段違いに通じるようになります。</p>

<p>以前、海外生活をはじめたばかりのころ、スターバックスでの注文の様子をボイスレコーダーで録音したことがありました。<br />
家に戻って録音を聞いて唖然。胸ポケットにしまっていたボイスレコーダーには相手の声ばかりで自分の声がほとんど録音されていなかったのです。<br />
もちろんボイスレコーダーが壊れていたわけではありません。自分でも気がつかないうちに、ボリューム2目盛り分くらい声が小さくなっていたのです。</p>

<p>びくびくしながら英語で注文する<br />
→相手に聞き返され、自信なく注文を繰り返す<br />
→知らないうちに声が小さくなり再度聞き返される<br />
・・・という悪循環。</p>

<p>ただでさえ日本人は海外に出ると口数が少なく、SHYだと言われます。<br />
やっとの思いで発した言葉が単に音量の問題で相手に伝わらなかったとしたら、もったいなさ過ぎ。</p>

<p>だいたい、バンクーバーあたりでスターバックスの店員といえば、英語のつたないワーホリの外国人である可能性がかなり高いものです。<br />
そんな相手にびくびくする必要なんて皆無。<br />
自信を持って、大きな声で飲みたいものを伝えれば、どんな複雑な注文だって通るはずです♪</p>

<p>ネット上ではつぶやくのが流行っていますが、現実の世界ではとにかく、はっきりと聞こえる声でしゃべりましょう。</p>

<p>以上です。</p>

<p><br />
■編集後記------------------------------------------------------------<br />
前回のメルマガで<br />
> 近日中に今度こそ、添削サービスのバージョンアップをおこないますので、お楽しみに。<br />
> 人生は有限ですから、やるべきことはとっととやらないといけませんね。自戒を込めて。<br />
なんて書いておきながら、添削サービスの開発がしばらく止まってしまいました。<br />
次期システムの開発の途中でサーバーの引越をしようとして、あれこれめんどうな問題にぶちあたり、そのまま立ち往生。<br />
個々の問題はそれほど大きくないけど、頭の中で懸案事項の雪だるまが勝手にふくらんで自滅するパターンです。<br />
しまいには「今のシステムでもほとんど問題なく動いているのだからこのままでもいいじゃん」とか怠け者の囁きも聞こえてきて。<br />
いけない悪循環のループに陥ってしまいました。でも、もう春なので今度こそ何とかします。いましばらく猶予を・・・。<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>※ホームページ：　http://eigodeblog.com/<br />
※添削サービス：　http://otonanoeigo.com/page?tensaku&48<br />
※メルマガ解除：　http://otonanoeigo.com/page?kaijo&48<br />
※メール連絡先：　info@eigodeblog.com (もちづき)</p>

<p>Copyright (C) 2011 eigodeblog.com & K.Mochizuki All Rights Reserved.</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ryonpinさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000253.html" />
<modified>2011-04-26T06:57:13Z</modified>
<issued>2011-04-26T06:54:53Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2.253</id>
<created>2011-04-26T06:54:53Z</created>
<summary type="text/plain">大人の英語を始めて、「書く」と言う事が、いかに「英語を使いまっくている」というを...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>大人の英語を始めて、「書く」と言う事が、いかに「英語を使いまっくている」というを再確認しました。なかなか文章が進まず嫌になりますが、添削を受けて初めて、具体的にミスが確認できるので、非常に良いです！英会話教室に去年から通ってますが、ここで指摘された事を忘れずに会話したいと思います。</p>

<p>(ryonpinさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>cocorocoさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000252.html" />
<modified>2011-04-07T15:29:50Z</modified>
<issued>2011-04-07T15:26:32Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2.252</id>
<created>2011-04-07T15:26:32Z</created>
<summary type="text/plain">提出も３回目となりました。 思っていたよりなんだかずっと楽しくて、 ２回添削頂い...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>提出も３回目となりました。<br />
思っていたよりなんだかずっと楽しくて、<br />
２回添削頂いたjennie先生のコメントに心がなごみ、<br />
とても励みになっていますと、どうぞよろしくお伝えください。</p>

<p>実は他にも英文添削のサービスの会社のトライアルを試してみたりしたのですが、<br />
大人の英語添削サービスの、無駄のないシンプルさとスピードと、<br />
先生の添削＆コメントのあたたかさに、心を決めました（笑）。</p>

<p>(cocorocoさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>Takanoriさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000251.html" />
<modified>2011-02-26T01:57:00Z</modified>
<issued>2011-02-26T01:55:28Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2.251</id>
<created>2011-02-26T01:55:28Z</created>
<summary type="text/plain">英語ブログ、完全にはまりまた。ネイティブにチェックしてもらえるので、このサービス...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>英語ブログ、完全にはまりまた。ネイティブにチェックしてもらえるので、このサービスはやめられません。</p>

<p>(Takanoriさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>yukaさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000250.html" />
<modified>2011-02-24T01:26:38Z</modified>
<issued>2011-02-24T01:23:48Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2011://2.250</id>
<created>2011-02-24T01:23:48Z</created>
<summary type="text/plain">英語添削サービスを受け初めて３日目です。 これまで英語日記を書こうとしても、英語...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>英語添削サービスを受け初めて３日目です。<br />
これまで英語日記を書こうとしても、英語が合っているか分からずに書き続けるのが嫌で挫折しまくっていましたが、今回自分のニーズにぴったり合ったこのシステムを見つけることができて、本当にうれしく思っています。<br />
日記を公開してから添削を行ってもらっているので、たくさん間違えていて恥ずかしいですが、頑張って続けていきたいと思っています。<br />
このようなシステムを作って頂いて、ありがとうございました！！</p>

<p>(yukaさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>Natsuさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000249.html" />
<modified>2010-12-24T09:27:50Z</modified>
<issued>2010-12-24T09:17:37Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.249</id>
<created>2010-12-24T09:17:37Z</created>
<summary type="text/plain">色々英語の講座等にお金を払ってきたのですが、 現状最も自分に合っており、続けてい...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>色々英語の講座等にお金を払ってきたのですが、<br />
現状最も自分に合っており、続けていきたいと考えております。</p>

<p>(Natsuさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>vol.47 (2010/10/31)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/backnumbers/000248.html" />
<modified>2010-10-30T15:14:19Z</modified>
<issued>2010-10-30T15:10:38Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.248</id>
<created>2010-10-30T15:10:38Z</created>
<summary type="text/plain">期限の話</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>backnumbers</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>----------------------------------------------------------------------<br />
【毎日かかさず英語でブログ！】	 vol.47(2010/10/31)<br />
期限の話<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>半年ぶりにこんにちは。<br />
今回は期限についての話。</p>

<p>■唐突ですが↓こんなものを作ってみました。</p>

<p>●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●<br />
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●<br />
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●１●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●<br />
●●●●●●●●●●●●Ｅ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●<br />
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●２<br />
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●<br />
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●<br />
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●３○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○４<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○５○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○６<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○７○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○♂○○○８<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○<br />
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○♀</p>

<p>出典というか、↓こちらの絵に妙に触発されてしまい、思わず作ってみたものです。</p>

<p>http://otonanoeigo.com/page?BATTERYLIFE</p>

<p>簡単に説明すると、上の図は一生を一ヶ月単位に○で表したものです。<br />
見やすくするため十歳ごとに数字を振っています。<br />
♂は日本人男性の平均寿命。♀は女性のものです。<br />
いわば人生のバッテリーライフメーターですね。</p>

<p>生まれたばかりの赤ちゃんは全部真っ白な○♪<br />
でも、生まれて一月たつと左上の○が●になり、４歳で一行目が全部真っ黒け●・・・<br />
上の例は29歳と11ヶ月の人の場合を示しています。</p>

<p>今の時代、20代と言えばまだまだ若輩者という感じですが、<br />
こうやって可視化してみるとそうでもないことがわかります。<br />
これがもしケータイのバッテリー表示だとしたら、そろそろ充電したくなる頃合いですよね？</p>

<p>そして、恐ろしいことに、この○は通常、右下に行くほど薄れていきます。<br />
歳とともに健康上のいろいろな原因で一ヶ月にできることは減っていくわけですね・・・。</p>

<p>気が進まないかもしれませんが、一度ご自身の実年齢でこの図を書き換えてみることをおすすめします。</p>

<p>ちなみに上の図のＥは、多くの日本人が中学で英語を習い始めるタイミングです。<br />
うーん、なんだかとても虚しくなりませんか？</p>

<p><br />
■というわけで、</p>

<p>今回のメルマガはこれで終わりです。<br />
「だからテメーらトロトロやってんじゃねーよ！」とか鬼コーチみたいな叱咤激励は私にはできないので、<br />
言外に込めた意味を汲み取っていただければ幸いでございます♪</p>

<p>なんで今回のメルマガがこのような内容になってしまったのかも、私の口からはとても言えません。<br />
察してください♪</p>

<p>ではまた。</p>

<p>■編集後記------------------------------------------------------------<br />
「大人の英語添削サービス」の添削チケットについてお知らせ。<br />
これまでずっと有効期限の延長を無条件に受け付けてきましたが、そろそろルール改正の予定です。<br />
とは言っても、期限が過ぎたら突然使えなくなるような鬼のような改正はしませんのでご安心ください。<br />
ふつうのペースで現実的に添削を受けられている方には利便性がアップするはずです♪<br />
でも、あまりにもタラタラやってる人には厳しくなるかも・・・。</p>

<p>近日中に今度こそ、添削サービスのバージョンアップをおこないますので、お楽しみに。<br />
人生は有限ですから、やるべきことはとっととやらないといけませんね。自戒を込めて。<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>※ホームページ：　http://eigodeblog.com/<br />
※添削サービス：　http://otonanoeigo.com/page?tensaku&47<br />
※メルマガ解除：　http://otonanoeigo.com/page?kaijo&47<br />
※メール連絡先：　info@eigodeblog.com (もちづき)</p>

<p>Copyright (C) 2010 eigodeblog.com & K.Mochizuki All Rights Reserved.</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>orangeさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000247.html" />
<modified>2010-06-12T02:35:51Z</modified>
<issued>2010-06-12T02:34:33Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.247</id>
<created>2010-06-12T02:34:33Z</created>
<summary type="text/plain">最近は、資格試験（英検です）の勉強をしています。その中で分からなかった単語で文章...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>最近は、資格試験（英検です）の勉強をしています。その中で分からなかった単語で文章を作り、添削して頂いたものを単語を穴埋めにして覚える、と言う方法で利用しています。<br />
なかなか期限内には終われませんが、有意義に利用させてもらっています。</p>

<p>(orangeさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>NATSUさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000246.html" />
<modified>2010-06-11T00:19:16Z</modified>
<issued>2010-06-11T00:17:05Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.246</id>
<created>2010-06-11T00:17:05Z</created>
<summary type="text/plain">こんにちは。早速添削していただきました。とってもいいです。大人の英語って感じです...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>こんにちは。早速添削していただきました。とってもいいです。大人の英語って感じですね！いろいろ質問がありますが、また会社から戻ってきてからにします・・・。朝添削をみていたらあっというまに時間がすぎて会社に行くのを忘れそうになりました。それでは取り急ぎご連絡まで。</p>

<p>(NATSUさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>michaelaikoさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000245.html" />
<modified>2010-05-24T14:50:30Z</modified>
<issued>2010-05-24T14:49:00Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.245</id>
<created>2010-05-24T14:49:00Z</created>
<summary type="text/plain">貴社の添削システムは添削の他にもメッセージがあり、とても張り合いがありますね。 ...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>貴社の添削システムは添削の他にもメッセージがあり、とても張り合いがありますね。<br />
 <br />
これからもよろしくお願い致します。</p>

<p>(michaelaikoさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>keyさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000244.html" />
<modified>2010-05-19T12:48:29Z</modified>
<issued>2010-05-19T12:46:30Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.244</id>
<created>2010-05-19T12:46:30Z</created>
<summary type="text/plain">こんにちは。 いつも迅速に添削していただいて本当に感謝しています。 (keyさん...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>こんにちは。<br />
いつも迅速に添削していただいて本当に感謝しています。</p>

<p>(keyさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>rico8688さん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000243.html" />
<modified>2010-05-02T00:27:26Z</modified>
<issued>2010-05-02T00:25:28Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.243</id>
<created>2010-05-02T00:25:28Z</created>
<summary type="text/plain">他のサイトで相互添削をしていますが、添削者の年齢や住む地域、英語が母国語ではない...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>他のサイトで相互添削をしていますが、添削者の年齢や住む地域、英語が母国語ではない人からの添削が入ると、私からみてもおかしな添削が入っていることがあり自信がなくなることもありました。otonanoeigoでは納得できる添削をしていただけるので、とても励みになります。</p>

<p>(rico8688さん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>vol.46 (2010/04/29)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/backnumbers/000242.html" />
<modified>2010-04-29T06:25:35Z</modified>
<issued>2010-04-29T06:20:51Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.242</id>
<created>2010-04-29T06:20:51Z</created>
<summary type="text/plain">サヨナラ「え〜かいわ〜のじお〜す♪」</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>backnumbers</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>----------------------------------------------------------------------<br />
【毎日かかさず英語でブログ！】					  vol.46(2010/04/30)<br />
サヨナラ「え〜かいわ〜のじお〜す♪」<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>六ヶ月ぶりにこんにちは。今回も東京からです。</p>

<p>3年前のNOVAにつづいて、つい先日、英会話のジオスが経営破綻というニュースがありました。<br />
言い分はいろいろあるのだろうけど、結局のところは生徒そっちのけで無理な拡大路線をとり続けたツケが回ってきたと言うことでしょう。<br />
前払いで多額のレッスン料を支払ってしまった方には本当にお気の毒です。<br />
どうか、英語習得に対する情熱だけは失わないでください。</p>

<p>実は今回のメルマガでは、NOVAやジオスのやり方に対して批判する文章を書いていました。<br />
でも、書いてるうちに自分でお腹いっぱいになってしまったので、公開は控えることにしました。<br />
もう終わってしまったことですから、後付であれこれ批判しても意味ないですしね。</p>

<p>ただ、今後もテレビや新聞で派手な宣伝を打ってくるようなスクールがあったとしたら、みんなで無視しましょう。<br />
そして、体験レッスンに参加しようとしてる友人がいたら、全力で阻止しましょう。<br />
莫大な広告費や入会前の勧誘費用はあなたの支払うレッスン料でまかなわれていることを忘れないでください。</p>

<p>ちなみに「大人の英語添削」では毎月の広告予算が5,000円（Google Adwords）くらい♪<br />
もう少し増やすべきか？でも、広告費なんて5,000円でももったいないなあ・・・。という感じでやっていますので、広告費の使いすぎで倒れてしまう心配は皆無です！</p>

<p>「大人の英語添削」はまもなく5周年を迎えます。3人のネイティブスタッフと私とで細々と続けてきました。<br />
3年前から断続的に準備してきた追加機能を実装して、今年こそはサービス全体のメジャーバージョンアップをはかろうと思っています。とは言っても、リスクを伴うようなことはしませんので安心してご利用ください。</p>

<p>あと、有効期限切れのチケットをお持ちの方は info@otonanoeigo.com 宛にご連絡いただければ無条件で延長対応しています。<br />
遠慮無く申請してください。（今のうちだけですよ♪）</p>

<p>・・・</p>

<p>というわけで、メインのジオス批判文書を削ったら全体が内容のない記事になってしまいました。ごめんなさい。</p>

<p><br />
■編集後記------------------------------------------------------------<br />
Vancouverから日本に一時帰国して早三年。オリンピック騒ぎが収まったら戻るつもり<br />
だったのですが、今年の夏も北海道で過ごすことになりました。日本の方が物価安いし、<br />
食べ物おいしいし、サービス全般行き届いてるし、言葉が通じるし、・・・。なんだか<br />
んだ言っても、日本は住みやすい国ですよ。ただ、Vancouverには荷物置きっぱなしで、<br />
車も置きっぱなしで、飛行機も操縦しておかないとライセンスが面倒なことになるし、・・・。<br />
だから来年こそはもどります！それまでになんとか追加機能を完成させる！<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>※ホームページ：　http://eigodeblog.com/<br />
※添削サービス：　http://otonanoeigo.com/page?tensaku&46<br />
※メルマガ解除：　http://otonanoeigo.com/page?kaijo&46<br />
※メール連絡先：　info@eigodeblog.com (もちづき)</p>

<p>Copyright (C) 2010 eigodeblog.com & K.Mochizuki All Rights Reserved.</p>]]>

</content>
</entry>

</feed>
