<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="ja">
<title>毎日かかさず英語でブログ！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/" />
<modified>2010-06-12T02:35:05Z</modified>
<tagline>このメルマガを読むと、あなたは英語でブログをつけたくてたまらなくなる。</tagline>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2</id>
<generator url="http://www.movabletype.org/" version="3.171-ja">Movable Type</generator>
<copyright>Copyright (c) 2010, mochi</copyright>
<entry>
<title>orangeさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000247.html" />
<modified>2010-06-12T02:35:05Z</modified>
<issued>2010-06-12T02:34:33Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.247</id>
<created>2010-06-12T02:34:33Z</created>
<summary type="text/plain">最近は、資格試験（英検です）の勉強をしています。その中で分からなかった単語で文章...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>最近は、資格試験（英検です）の勉強をしています。その中で分からなかった単語で文章を作り、添削して頂いたものを単語を穴埋めにして覚える、と言う方法で利用しています。<br />
なかなか期限内には終われませんが、有意義に利用させてもらっています。</p>

<p>(orangeさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>NATSUさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000246.html" />
<modified>2010-06-11T00:19:16Z</modified>
<issued>2010-06-11T00:17:05Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.246</id>
<created>2010-06-11T00:17:05Z</created>
<summary type="text/plain">こんにちは。早速添削していただきました。とってもいいです。大人の英語って感じです...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>こんにちは。早速添削していただきました。とってもいいです。大人の英語って感じですね！いろいろ質問がありますが、また会社から戻ってきてからにします・・・。朝添削をみていたらあっというまに時間がすぎて会社に行くのを忘れそうになりました。それでは取り急ぎご連絡まで。</p>

<p>(NATSUさんより)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>michaelaikoさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000245.html" />
<modified>2010-05-24T14:50:30Z</modified>
<issued>2010-05-24T14:49:00Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.245</id>
<created>2010-05-24T14:49:00Z</created>
<summary type="text/plain">貴社の添削システムは添削の他にもメッセージがあり、とても張り合いがありますね。 ...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>貴社の添削システムは添削の他にもメッセージがあり、とても張り合いがありますね。<br />
 <br />
これからもよろしくお願い致します。</p>

<p>(michaelaikoさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>keyさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000244.html" />
<modified>2010-05-19T12:48:29Z</modified>
<issued>2010-05-19T12:46:30Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.244</id>
<created>2010-05-19T12:46:30Z</created>
<summary type="text/plain">こんにちは。 いつも迅速に添削していただいて本当に感謝しています。 (keyさん...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>こんにちは。<br />
いつも迅速に添削していただいて本当に感謝しています。</p>

<p>(keyさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>rico8688さん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000243.html" />
<modified>2010-05-02T00:27:26Z</modified>
<issued>2010-05-02T00:25:28Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.243</id>
<created>2010-05-02T00:25:28Z</created>
<summary type="text/plain">他のサイトで相互添削をしていますが、添削者の年齢や住む地域、英語が母国語ではない...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>他のサイトで相互添削をしていますが、添削者の年齢や住む地域、英語が母国語ではない人からの添削が入ると、私からみてもおかしな添削が入っていることがあり自信がなくなることもありました。otonanoeigoでは納得できる添削をしていただけるので、とても励みになります。</p>

<p>(rico8688さん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>vol.46 (2010/04/29)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/backnumbers/000242.html" />
<modified>2010-04-29T06:25:35Z</modified>
<issued>2010-04-29T06:20:51Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.242</id>
<created>2010-04-29T06:20:51Z</created>
<summary type="text/plain">サヨナラ「え〜かいわ〜のじお〜す♪」</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>backnumbers</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>----------------------------------------------------------------------<br />
【毎日かかさず英語でブログ！】					  vol.46(2010/04/30)<br />
サヨナラ「え〜かいわ〜のじお〜す♪」<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>六ヶ月ぶりにこんにちは。今回も東京からです。</p>

<p>3年前のNOVAにつづいて、つい先日、英会話のジオスが経営破綻というニュースがありました。<br />
言い分はいろいろあるのだろうけど、結局のところは生徒そっちのけで無理な拡大路線をとり続けたツケが回ってきたと言うことでしょう。<br />
前払いで多額のレッスン料を支払ってしまった方には本当にお気の毒です。<br />
どうか、英語習得に対する情熱だけは失わないでください。</p>

<p>実は今回のメルマガでは、NOVAやジオスのやり方に対して批判する文章を書いていました。<br />
でも、書いてるうちに自分でお腹いっぱいになってしまったので、公開は控えることにしました。<br />
もう終わってしまったことですから、後付であれこれ批判しても意味ないですしね。</p>

<p>ただ、今後もテレビや新聞で派手な宣伝を打ってくるようなスクールがあったとしたら、みんなで無視しましょう。<br />
そして、体験レッスンに参加しようとしてる友人がいたら、全力で阻止しましょう。<br />
莫大な広告費や入会前の勧誘費用はあなたの支払うレッスン料でまかなわれていることを忘れないでください。</p>

<p>ちなみに「大人の英語添削」では毎月の広告予算が5,000円（Google Adwords）くらい♪<br />
もう少し増やすべきか？でも、広告費なんて5,000円でももったいないなあ・・・。という感じでやっていますので、広告費の使いすぎで倒れてしまう心配は皆無です！</p>

<p>「大人の英語添削」はまもなく5周年を迎えます。3人のネイティブスタッフと私とで細々と続けてきました。<br />
3年前から断続的に準備してきた追加機能を実装して、今年こそはサービス全体のメジャーバージョンアップをはかろうと思っています。とは言っても、リスクを伴うようなことはしませんので安心してご利用ください。</p>

<p>あと、有効期限切れのチケットをお持ちの方は info@otonanoeigo.com 宛にご連絡いただければ無条件で延長対応しています。<br />
遠慮無く申請してください。（今のうちだけですよ♪）</p>

<p>・・・</p>

<p>というわけで、メインのジオス批判文書を削ったら全体が内容のない記事になってしまいました。ごめんなさい。</p>

<p><br />
■編集後記------------------------------------------------------------<br />
Vancouverから日本に一時帰国して早三年。オリンピック騒ぎが収まったら戻るつもり<br />
だったのですが、今年の夏も北海道で過ごすことになりました。日本の方が物価安いし、<br />
食べ物おいしいし、サービス全般行き届いてるし、言葉が通じるし、・・・。なんだか<br />
んだ言っても、日本は住みやすい国ですよ。ただ、Vancouverには荷物置きっぱなしで、<br />
車も置きっぱなしで、飛行機も操縦しておかないとライセンスが面倒なことになるし、・・・。<br />
だから来年こそはもどります！それまでになんとか追加機能を完成させる！<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>※ホームページ：　http://eigodeblog.com/<br />
※添削サービス：　http://otonanoeigo.com/page?tensaku&46<br />
※メルマガ解除：　http://otonanoeigo.com/page?kaijo&46<br />
※メール連絡先：　info@eigodeblog.com (もちづき)</p>

<p>Copyright (C) 2010 eigodeblog.com & K.Mochizuki All Rights Reserved.</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>keyさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000241.html" />
<modified>2010-04-19T11:52:23Z</modified>
<issued>2010-04-19T11:49:36Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.241</id>
<created>2010-04-19T11:49:36Z</created>
<summary type="text/plain">英文を書く上で、添削していただける環境にあるというのは とても心強く、本当に感謝...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>英文を書く上で、添削していただける環境にあるというのは<br />
とても心強く、本当に感謝しています。<br />
これからも添削よろしくお願いいたします。</p>

<p>(keyさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>orangeさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000240.html" />
<modified>2010-04-05T00:46:56Z</modified>
<issued>2010-04-05T00:42:28Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.240</id>
<created>2010-04-05T00:42:28Z</created>
<summary type="text/plain">楽しく利用させてもらっています。ジェニー先生のように一言感想を書いて頂けるのも楽...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>楽しく利用させてもらっています。ジェニー先生のように一言感想を書いて頂けるのも楽しいし、ピーター先生のように特にポイントとなる言い回しを教えて頂けるのも勉強になります。<br />
なかなか期限内に使い切れないのですが、一週間に２回提出を目標にしていきたいです。<br />
よろしくお願いします。</p>

<p>(orangeさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>Kayoさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000239.html" />
<modified>2010-02-28T14:16:37Z</modified>
<issued>2010-02-28T14:15:11Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.239</id>
<created>2010-02-28T14:15:11Z</created>
<summary type="text/plain">この度、初めてこちらの添削サイトを利用させていただきましたが、 思っていた以上に...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>この度、初めてこちらの添削サイトを利用させていただきましたが、<br />
思っていた以上に機能が素晴らしくて感動しました。</p>

<p>先生方の添削も早くてありがたいです。</p>

<p>がんばって続けていこうと思います。</p>

<p>(Kayoさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>kd90さん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000238.html" />
<modified>2010-02-07T22:29:38Z</modified>
<issued>2010-02-07T22:28:05Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2010://2.238</id>
<created>2010-02-07T22:28:05Z</created>
<summary type="text/plain">いつも利用しております。 大変便利で、勉強になります。 (kd90さん)...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>いつも利用しております。<br />
大変便利で、勉強になります。</p>

<p>(kd90さん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>TOYOTOYOさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000237.html" />
<modified>2009-12-10T02:33:30Z</modified>
<issued>2009-12-10T02:32:02Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2009://2.237</id>
<created>2009-12-10T02:32:02Z</created>
<summary type="text/plain">「大人の英語」、とても便利な機能です。これからも使っていきたいです。 先生方にも...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>「大人の英語」、とても便利な機能です。これからも使っていきたいです。<br />
先生方にもどうぞよろしくお伝えください。<br />
引続きどうぞよろしくお願い申し上げます。</p>

<p>(TOYOTOYOさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>orangeさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000236.html" />
<modified>2009-11-30T07:22:05Z</modified>
<issued>2009-11-30T07:19:45Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2009://2.236</id>
<created>2009-11-30T07:19:45Z</created>
<summary type="text/plain">添削には、大変満足しております。時制、前置詞、as等基本でありながら使いこなすの...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>添削には、大変満足しております。時制、前置詞、as等基本でありながら使いこなすのが難しい単語等、学習する事が出来ました。また、先生の想像力で補って頂く所も結構あり、何で先生は私の言いたい事分かるのだろうと感心しています。<br />
しかし私は初心者ですので、辞書を引きながら文章を作るのに３時間位かかってしまいます。<br />
復習は、プリントして間違えたところをマジックで消して、覚えるまで読んだり書いたりしています。それでまた３時間位はたってしまいますので、なかなか消化出来ていませんが、よろしくお願いします。</p>

<p>(orangeさん)</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>vol.45 (2009/10/28)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/backnumbers/000235.html" />
<modified>2009-10-30T07:23:10Z</modified>
<issued>2009-10-30T07:20:37Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2009://2.235</id>
<created>2009-10-30T07:20:37Z</created>
<summary type="text/plain">今回はひと休みして小ネタをいくつか</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>backnumbers</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>----------------------------------------------------------------------<br />
【毎日かかさず英語でブログ！】					  vol.45(2009/10/28)<br />
今回はひと休みして小ネタをいくつか<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>一ヶ月ぶりにこんにちは。札幌から一時的に東京に戻りました。<br />
事情により、今月もメルマガを書かなければならないことになってしまったので<br />
「毎日かかさず英語でブログ！」に関係がなくもない話題をいくつか紹介します。</p>

<p><br />
こういう、いわゆる英語学習ネタをいくら読んでも、英語が使えるようにはならないのですが、<br />
まあ、たまにはいいでしょう。</p>

<p></p>

<p>■千原ジュニアが語るブログの凄さ、人の目線<br />
　http://www.youtube.com/watch?v=QfYUK58O7HI</p>

<p>お笑い芸人の千原ジュニアがブログの凄さについて語っていました。かなりポイントをついています。<br />
ブログと日記のちがいがよくわかると思います。そして、「ブログ」を「英語ブログ」に置き換えて<br />
聞いてみると、「英語ブログ」を書くことががいかに効果的であるかを理解できると思います。<br />
それにしても、お笑い芸人ってのはプレゼン能力が高いですね。</p>

<p></p>

<p>■英語版「死ぬかと思った」FMyLifeで速読練習<br />
　http://www.chikawatanabe.com/blog/2009/06/fml.html</p>

<p>昔からラジオ番組には「おハガキ紹介」のコーナーがあって、数秒から数十秒で読まれるハガキの内容に<br />
笑ったり、ほっこりしたりするのが定番なわけですが、それのインターネット版って感じのサイトです。<br />
日常の笑い話を短い英文で大量に読むことができます。自分でコメントや投稿してみるのもいいかもしれません。<br />
読むだけならサインアップする必要もありません。また、iPhoneをお持ちの方にはFMLという<br />
無料の専用アプリもあるのでおすすめです。</p>

<p></p>

<p>■Steve Jobs Stanford Speech<br />
　http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html　（テキスト）<br />
　http://www.youtube.com/watch?v=D1R-jKKp3NA　（ビデオ）<br />
　http://www.wiredatom.com/jobs_stanford_speech/　（テキスト・音声・ビデオ iTunes用）</p>

<p>ご存知の方も多いと思いますが、Appleの社長さんの非常に有名なスピーチです。<br />
オバマ大統領の演説よりもわかりやすいです。<br />
私は以前、iPodに入れて百回以上聴きましたが、英語のお手本として、最高です。<br />
暗唱する価値があると思います。</p>

<p></p>

<p>■Google式連想ゲーム<br />
　http://images.google.com/imagelabeler/</p>

<p>表示される画像に英語でキーワードを貼っていく連想ゲームです。ネット上の見知らぬ人と対戦<br />
できるので、ちょっとした空き時間に遊べます。<br />
ゲーム仕立てになっていますが、実は、ここで設定されたキーワードが、Googleの画像検索に<br />
活用されているようです。うまいしくみですね。</p>

<p></p>

<p>■辞書引き不要なサービス<br />
　http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx</p>

<p>読みたい英語ページのURLを入れると、全自動で辞書をひいてくれるサービスです。<br />
新しく表示されるページで、知らない単語にマウスをのせると単語の意味が逐次表示されます。<br />
なかなか快適なサービスですが、それよりも私が思うのは、自分がこれまで辞書引きに割いてきた<br />
手間と時間のことです。機会にできることを延々と続けてきたわけですから・・・。<br />
辞書にべったりと頼った英文読解練習は一日も早く切り上げるべきだと思います。</p>

<p></p>

<p>■若くないとできないという意味、いたたまれない状況に耐えてこそ・・・<br />
　http://www.youtube.com/watch?v=h8EYNF9vmyY</p>

<p>サッカーには詳しくないのですが、本田△（ほんださんかっけーと読むらしい）という選手が<br />
通訳無しでヨーロッパのテレビ番組に出演している模様です。<br />
見ているだけで居たたまれなくなるかもしれません。これは極端な例かもしれませんが、<br />
ネイティブに混じって英語をしゃべれるようになるには、このような試練を乗り越えて<br />
行かなければなりません。<br />
歳をとってプライドが高くなると、難易度がどんどん高くなることが想像できると思います。<br />
ただ、ネットの世界で文字ベースの情報収集、コミュニケーションに英語を使うだけなら、<br />
この手の脇の下が濡れるような試練は必要ありません。楽なもんですね？</p>

<p></p>

<p>■編集後記------------------------------------------------------------<br />
先月末にメルマガを発行したので、あと半年間は書かずにすむと思っていたら、突然、<br />
メルマガ配信サービスのまぐまぐから「休刊措置のお知らせ」が届きました。驚いて<br />
サポートに問い合わせたら、向こうの手違いで休刊措置となったけど元には戻せない<br />
ので、復刊するためには今月もメルマガ書いて下さいとのこと。納得いかないけど、<br />
しかたないので今月も発行することになったのでした。<br />
まぐまぐは、サポートもシステムもボロボロですね。まぐまぐに限らず、メルマガと<br />
いう仕組み自体、現状ではスパムの温床になっていたり、広告モデルが破綻してビジ<br />
ネスにならないとか、問題山積で、もはや終わったなというのが個人的な印象です。<br />
今後は、このメルマガもフェードアウトして、かわりにRSSに移行していくつもり<br />
です。GoogleReaderでRSSを活用する方法については↓こちらを参照してください。<br />
http://otonanoeigo.com/page?GR&45</p>

<p>----------------------------------------------------------------------</p>

<p>※ホームページ：　http://eigodeblog.com/<br />
※添削サービス：　http://otonanoeigo.com/page?tensaku&45<br />
※メルマガ解除：　http://otonanoeigo.com/page?kaijo&45<br />
※メール連絡先：　info@eigodeblog.com (もちづき)</p>

<p>Copyright (C) 2009 eigodeblog.com & K.Mochizuki All Rights Reserved.</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>vol.44 (2009/09/30)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/backnumbers/000234.html" />
<modified>2009-10-04T02:12:01Z</modified>
<issued>2009-10-04T02:09:48Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2009://2.234</id>
<created>2009-10-04T02:09:48Z</created>
<summary type="text/plain">英文法の本を読んでみるのもアリかもしれない。ただし・・・</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>backnumbers</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>----------------------------------------------------------------------<br />
【毎日かかさず英語でブログ！】					  vol.44(2009/09/30)<br />
英文法の本を読んでみるのもアリかもしれない。ただし・・・<br />
----------------------------------------------------------------------</p>

<p>半年ぶりにこんにちは。<br />
いつものように停止期限ぎりぎりの配信となりました。</p>

<p><br />
今は釧路のビジネスホテルで書いています。<br />
遠くに海が見えます。青い空に白いカモメ。人は少なくて街は静か。そして何よりも涼しい♪<br />
一般的には、市場で海鮮丼食べて湿原を見たら観光終了。他には特に何もすることがありません。<br />
そんな誘惑の少ない環境に自らを追い込んで、ひとり開発合宿にはげんでいるわけです（？）<br />
「大人の英語添削」システムの大改訂に向けて着々と・・・。</p>

<p><br />
ちょうど一年前も同じようなことを言っていた気がしますが、今回はちょっと違います。<br />
あれこれ試行錯誤の末、CodeIgniterという新しい開発環境でシステムを全面的に書き換えることにしました。<br />
「これなら行ける！」という道筋は見えたので、あとは突き進むだけ（たぶん）。<br />
これから開発ペースが加速するはず（たぶん）なので、発表までもうしばらくお待ちください。</p>

<p></p>

<p>■私が２ヶ月で新しいプログラミング言語をマスターした方法</p>

<p>さて、私はマニュアルとか解説本を読むのが嫌いです。</p>

<p>パソコンソフトやゲーム、デジカメ、その他何でも、新しいシステムやメカを前にしたとき、私はマニュアルにはほとんど目もくれません。<br />
とりあえず使ってみて、使いながら機能を試して、試行錯誤して、それで何となく使いこなせるようになるというパターンが多いです。<br />
最近の工業製品は優秀ですから、見ただけでおおよその使い方がわかるような合理的設計になっていますし、<br />
ちょっとやそっとの操作ミスで致命的な事態に陥るということはまずありません。<br />
だからそのような行き当たりばったりの方法が通用するわけですね。</p>

<p><br />
今回、CodeIgniterをはじめるときも、そのような軽いノリで始めたわけですが、かなり勝手がちがいました。<br />
インストールはしてみたものの、無数のファイルが並んでいるだけで、どこをどうすればどうなるのかまったく見当がつきません。</p>

<p>まさに、「右も左も分からない状態」です。</p>

<p><br />
そこで、この新しい未知のプログラミング言語をゼロから習得するために、観念してマニュアルを読むことにしました。<br />
私が採った具体的な方法は以下の通りです。</p>

<p>1. 座り読みのできる大型書店で２時間くらいかけてCodeIgniterの解説書（全部で600ページ）にざっと目を通した<br />
2. その本を購入して三色ボールペンで書き込みをしながら２週間くらいでひととおり読んだ<br />
3. 自分でプログラムを書きながら、試行錯誤を繰り返し、必要に応じて解説書の色づけした部分を中心に読み返した</p>

<p>かかった時間は、1.で２時間、2.で２週間、3.が２ヶ月くらいです。<br />
それでなんとか「自分の望むシステムはこれで実現できる（たぶん）」という確信が得られました。<br />
さしずめ、「マスターしたぞ！＞CodeIgniter」ってところです。</p>

<p><br />
ここでのポイントは、</p>

<p>・3.の実践プロセスがもっとも大変で大切<br />
・でも2.のプロセスががなかったら3.はもっと大変なことになっていただろう（途中で挫折していたかもしれない）<br />
・そして1.のプロセスがなかったら2.がえんえんと続いたかもしれない</p>

<p>つまり、未知の領域に挑むときは、まず大ざっぱに全体像をつかんでから実践で各論を身につけるのが効率的だなってことです。</p>

<p><br />
■この方法は英語にも使える</p>

<p>それでやっと今回の本題にはいるのですが、「この方法は英語の習得方法としても有効なのではないだろうか？」</p>

<p>たしかにこれまで、このメルマガでは実践主義を主張してきました。</p>

<p>「英語を使えるようになりたいなら、英語を使え！」<br />
「つべこべ言わずに英語を使え！」<br />
「英語の参考書なんて捨てちまえ！」<br />
「毎日かかさず英語でブログ」だあああって感じで・・・</p>

<p><br />
ただ、この実践主義にはひとつだけ大切な前提条件がありました。</p>

<p>それは「ただし、義務教育レベルの基礎的な英語力を持ち合わせていること」という条件です。<br />
英語の全体像が大ざっぱにつかめていることが条件でした。</p>

<p>具体的には、三人称単数現在型の主語では動詞にsがつくとか、疑問文と否定文、現在・過去・未来が使い分けられるとか、<br />
関係代名詞の使い方がわかるとか、その程度のことがキッチリできていれば十分です。</p>

<p><br />
この前提が欠けた状態で「毎日かかさず英語でブログ」を書きながら「大人の英語添削」サービスを受けても、<br />
長続きさせるのは難しいし、そもそもスタートラインに立てない可能性だってありますよね。</p>

<p><br />
ちょっと理屈っぽくなりますが、</p>

<p>・ゼロの状態から実践だけで英語をマスターするためには、ネイティブの人と同じだけの集中した膨大な時間が必要です。<br />
・膨大な経験の中で、試行錯誤を繰り返し、英語の規則性を自分で発見し、体系化して使えるようにするという作業になるからです。<br />
・これは多くの日本人にとって現実的とは言えません。そこで「文法」という先人の残してくれた知恵を拝借するわけです。<br />
・「文法」という骨組みの上に自分の「経験」というレンガを貼り重ねていくことで、建物を組み立てる感じ。<br />
・何もないところに無数のレンガを積み重ねていくより、あらかじめ骨組みが用意されている方が効率はいいですね。<br />
・ただ、「文法」に依存しすぎると骨組みだらけのゴツゴツした建物になってしまうので要注意です。</p>

<p><br />
くどいですが、これはあくまでも英語が「右も左も分からない状態」になっている人、義務教育レベルの基礎的な英語力に不安のある人向けの話です。</p>

<p>このメルマガを読んでいる人の中にそのような人がどれだけいらっしゃるのか予想できませんが、たとえば、</p>

<p>・学生時代、英語学習に「ゆとり」をとりすぎてしまった人<br />
・英語から離れて十有余年という人</p>

<p>には、この方法が効果を発揮する可能性が高いです。</p>

<p>自分が該当すると思われる場合は、以下の方法で一度、英文法の本を読んでみることをおすすめします。</p>

<p></p>

<p>■こんなふうに英文法の本を読んでみよう</p>

<p>1. 在庫の豊富な大型書店の英語コーナーか参考書コーナーに行って自分に合った文法書を選ぶ</p>

<p>自分に合った文法書を選択するポイントは、次の２点だけ。</p>

<p>・一週間で無理なく読破できそうな難易度と分量であること<br />
・レベルは中学程度で十分（それ以上の内容はムダです）</p>

<p>よさげな文法書が見つかったら、その場で一通り目を通して、全体の構成をつかんでしまいましょう。<br />
書店での立ち読みは、買うか買わないかの決断を迫られるので、妙に集中力が高まり、アタマにはいるものです。<br />
最近の大型書店では座り読み用のイスが用意されている店もあるので最高ですね。</p>

<p><br />
2. 買ってきた文法書を三色ボールペン片手に、短期間（一週間程度）で集中的に読破する</p>

<p>文法書を学校の授業のように１年とか３年とかかけて勉強し続けるのはナンセンスです。目安は一週間！<br />
そして、漫然と字面を追いかけるような受動的な読書を回避するために三色ボールペンを使います。</p>

<p>文法書に限らず、ノウハウ本を読むとき、赤青緑の三色ボールペンはとても有用です。<br />
詳細はベストセラー本にもなっていますが、簡単にまとめてしまうと↓こんな感じ。</p>

<p>・客観的に最重要な部分を赤、客観的にまあ重要な部分を青で線引きする<br />
・赤青とは無関係に、主観的にひっかかった部分を緑で色分けする<br />
（気になったり、疑問に思ったり、おもしろいと感じた部分など）<br />
・上の色分けルールに沿ってメモや矢印を書き込むことにより、<br />
　あとで見返したときに、一目でそのページのポイントがわかるようにしておく</p>

<p>この方法で、とにかくこれと決めた文法書を一冊、自分専用にカスタマイズするわけです。</p>

<p>ただし、文法の深追いは禁物です。文法書なんて一冊やれば十分。<br />
一冊読破したからと言って、欲を出して高校レベルの文法書に手を出したりしないように！<br />
そんなヒマがあったら、3.の実践経験を積むことの方がよっぽど大切です。</p>

<p><br />
3. あとは「毎日かかさず英語でブログ」を書きながら「大人の英語添削」で実践経験を積むだけ</p>

<p>このとき、一度読破した文法書は道に迷ったときのマップとして役に立つはずです。<br />
初見で理解できなくて、緑色になっていた部分も、きっとあとから理解できることでしょう。</p>

<p><br />
以上、「中学生レベルの基礎的な英語力に不安のある方」限定でおすすめの方法でした。</p>

<p></p>

<p>■編集後記------------------------------------------------------------</p>

<p>今回のメルマガは英語初心者を対象にした内容のせいか、どうも後から読み返してみると<br />
「くどい＆上から目線」な感じで自分的にイヤですね（爆）。私は、英語の先生でも達人<br />
でも専門家でもないので、偉そうに英語学習のアドバイスとか英文法がどうとか、そうい<br />
う話をするのは気が引けます。でも、もう配信期限まで時間ないし、今はメルマガよりも<br />
プログラムを書くべきときなので、今回はこれにて失礼します。</p>

<p>以下、どうでもいいことですが・・・</p>

<p>※ CodeIgniterは厳密にはプログラミング言語ではなくて、phpというプログラミング言語<br />
で記述されたフレームワーク（枠組み）と呼ばれるものです。プログラミングの際のルー<br />
ルが細かく定められていて、そのルールに従うと、短期間で効率的に見通しの良いプログ<br />
ラムが書けると言われています。現行の「大人の英語添削」システムはphpでゼロから、<br />
自己流フレームワークもどきで自作したものですが、今後の機能拡張のことを考えて、<br />
CodeIgniterフレームワークに全面書き換えすることにしました。他人が決めたルールなの<br />
で、習得には多少の時間がかかりましたが、やっぱり本職のプログラマの仕事は凄いっす。</p>

<p>----------------------------------------------------------------------</p>

<p>※ホームページ：　http://eigodeblog.com/<br />
※添削サービス：　http://otonanoeigo.com/page?tensaku&44<br />
※メルマガ解除：　http://otonanoeigo.com/page?kaijo&44<br />
※メール連絡先：　info@eigodeblog.com (もちづき)</p>

<p>Copyright (C) 2009 eigodeblog.com & K.Mochizuki All Rights Reserved.</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>NANAさん</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigodeblog.com/archives/fromreaders/000233.html" />
<modified>2009-09-06T07:15:55Z</modified>
<issued>2009-09-06T07:14:49Z</issued>
<id>tag:eigodeblog.com,2009://2.233</id>
<created>2009-09-06T07:14:49Z</created>
<summary type="text/plain">昨日お願いしたばかりなのに800words以上のエッセイを一日で添削して頂いて ...</summary>
<author>
<name>mochi</name>
<url>http://eigodeblog.com/</url>
<email>info@eigodeblog.com</email>
</author>
<dc:subject>fromreaders</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://eigodeblog.com/">
<![CDATA[<p>昨日お願いしたばかりなのに800words以上のエッセイを一日で添削して頂いて<br />
驚きましたし、ネイティブはこんな風に言うんだ、と<br />
大変勉強になりました。これからもよろしくお願いします。</p>

<p>(NANAさん)</p>]]>

</content>
</entry>

</feed>